こんにちは、サンクチュアリー本店 代表の中村です。
台湾 CHMOTOの陳さんからオーダー頂いた、CB900-F
RCM-456 (Part-5)です!
Hello, this is Nakamura, the representative of Sanctuary head office. This is CB900F and RCM-456 Part-5 for which we received an order from CHMOTO in Taiwan!
您好,我是SANCTUARY總公司的負責人中村。
承蒙台灣的CHMOTO訂購的CB900F、RCM-456 Part‐5!
暫定でクランクケースを フレームに搭載しました。
Crankcase mounted on frame temporarily.
暫定將曲軸箱搭載於車架上。
スイングアームはCB-F用ではなく Z用を応用する為、フレーム内側を
測定し左右カラーを単品製作します。
Measure the inside of the frame to apply Z instead of CB-F exclusively for left and right color production.
因為不是CB-F專用,測定車架的內測,單品制作左右的覆蓋。
スイングアームがフレームに装着できたら クランクケース後部と
アームの一部が干渉する為、合わせて削る必要性があります。
When the swing arm is mounted on the frame, there is a necessity to shave it together because of the interference between the rear part of the crankcase and a part of the swing arm.
搖桿裝著於車架後,因為曲軸箱與搖桿的一部分有所幹預,需要進行協調切削。
リアサスペンションマウントを位置決めし 溶接。
Position the rear suspension mount and weld.
決定後懸架裝置的位置,進行熔接。
U字型に曲げ込んだ ジュラルミン角パイプを用意し・・・
Prepare duralumin square pipes bent into a U shape ...
準備彎曲成U字型的杜拉鋁方管・・・
同じくジュラルミン削り出しのブラケットと 組み合わせて、これより
スイングアームに補強を施します。
Joint made up with a bracket made from machined duralumin; reinforcement is welded to the swing arm from this.
與杜拉鋁削成的托架組合,之後進行搖桿補強熔接。
仮り組み用スイングアームに変えて、クランクケースを降ろしました。
Lower the crankcase after changing to the temporary swing arm assembly.
改為臨時組裝用搖桿,落下曲軸箱
RCMシリアルプレートは既に取り付け済み。
RCM serial plate already installed.
RCM序列板已經裝載。
さぁ! これから装備部品を、どんどん取り付けて行きますよ!
Come on!I will install more and more equipment parts from now!
好! 接下來進行其它裝備零部件的組裝!
台湾 CHMOTOの陳さん!カレンさん!CB900-Fのオーナーさ~ん!
あまり日を開けずに、また更新しますからね~っ!
Mr. Chen of CHMOTO in Taiwan!Karen San! Owner of CB 900 - F! I will update again without opening the case !
臺灣CHMOTO的陳先生!KAREN先生!CB900-F的擁有者!
無需多日,再進行更新~!
To Be Continued