AC サンクチュアリー | AC SANCTUARY
TEL:04-7199-9712営業時間:10:00 ~ 19:00
  • ブログ
  • ニュース
  • RCM
    • オーダーについて
    • 登録/納車/アフターケア
    • R.C.M お見積りフォーム
    • ギャラリー
      • Z1/Z2
      • Z1-R
      • KZ1000Mk-II
      • Z1000J/R
      • KZ900
      • CB
      • Ninja Fomula Package
      • Ninja
      • Katana
      • Zepher
      • GPz1100F
      • ZRX
      • Z900RS
  • 車両販売
    • RCMクラフトマンシップ とは
  • ファクトリー
    • FAQ
    • シャーシ
    • エンジン
    • 外装/補機/他
  • Racing
    • Z-Racer3 Final Form
    • Z-Racer3
    • New Z-Racer 1(RCM-240 )
    • Z-Racer 1 Later Spec
    • Z-Racer 1 Early Spec
    • Z-Racer 1 Prototype
  • アクセス
  • お問い合わせ
    • RCM 無料お見積り
    • その他・ご質問
Home» FOR OVERSEAS CUSTOMER » 台湾へ! RCM-275 Z‐1 (PART‐4)

台湾へ! RCM-275 Z‐1 (PART‐4)

前進台灣!RCM-275 Z-1 (PART-4)

To Taiwan!  RCM-275 Z-1 (Part 4)

 

皆さん こんにちは!・・  サンクチュアリー本店の 中村です

大家好!·· 我是SANCTUARY總公司的 代表取締役社長 中村

Hello everyone!  This is Nakamura, the President and Representative

Director of the main office of Sanctuary.

 

CIMG4794.JPG

 

最近、海外からの 問い合わせや オーダーが、増えて来ました・・

言葉の壁があって、毎回 かなり苦労 しておりますが、外国の方達から RCMを!

と、リクエスト頂ける 以上、私達としても 全力で ガンバるしかありません!・・

まずは記念すべき 海外第1号、RCM-275 その4 です。

 

最近,來自海外的諮詢和訂單增加了··

由於語言上的障礙,每次都很傷腦筋!但為了能滿足來自海外對RCM!的需求,

我們將竭盡全力為之不懈努力!··

首先在此刊登值得紀念的海外第1號:RCM-275的之4。

 

Inquiries and orders from overseas has been increasing lately.

The language barrier makes every case very challenging,

but as long as we have foreigners requesting our RCMs,

we will be giving our all!First of all,

this is our monumental first overseas order, the RCM-275, part 4.

 

CIMG4669.JPG

フレーム補強の最後は ガセット補強です。 専用押し型と ブランク材を用意し・・

強化車架的最後一道工序是對角撐板材料進行強化。

首先準備好專用的衝壓模具和坯料··

The last step of the frame reinforcement is the reinforcing of the

gussets. Preparing the special die and the materials for the blank…

 

CIMG4671.JPG

CIMG4670.JPG

ご覧の様に、油圧プレスで プレートを、徐々に 変形させて行きます。

就像您所看到這樣,使用油壓機慢慢使板材變形。

As you can see, the plate is slowly transformed using the hydraulic press.

 

CIMG4672.JPG

CIMG4675.JPG

押し切ったら、型から 変形した材料を 抜き取り出し・・

壓到底之後,從模具里把變形的材料拔出來··

Once pressed and cut, the transformed materials are taken

out of the die.

 

CIMG4677.JPG

補強したい箇所に 合わせて、材料を 加工して行きます・・

按照想要強化的部位的形狀,對材料進行加工・・

The material is processed in the areas needing reinforcement.

 

CIMG4680.JPG

 

形を造ったら、続いては 5mmの ドリル歯で、下穴を開けて・・

形狀加工好之後,接下來用5mm鑽頭打上底孔

When the shaping is complete, prepared holes are opened

using a 5mm drill bit.

 

CIMG4681.JPG

 

開けた下穴を、更に 専用のカッターで、大きな丸穴に 開け直し・・

把打好的底孔用專用切削工具進一步擴大··

A special cutter is used to open bigger circular holes where

the prepared holes are.

 

CIMG4682.JPG

 

これまた 専用の押し型工具を 用いて、穴の輪郭部を めくり上げて行きます。

然後用專用衝壓模具把開孔的輪廓部翻起加邊。

Another special die tool is used to fold up the contour of the holes.

 

CIMG4686.JPG

 

出来ました!・・  バーリング加工 完了です・・

この様に めくり上げる事で、軽量化しつつ、ねじれに強い補強材に 仕立てます。

成了!·· 內緣翻邊加工完成了··

就像這樣通過翻邊加工可以製作出即輕巧、又耐彎曲的高 強度強化材料。

Success!   The burring processing is complete.

By folding up in this fashion, light-weighting is achieved, and

a reinforcement that withstands torsion is created.

 

CIMG4689.JPG

 

加工した補強材を、それぞれ 向かい合わせの箱状に 溶接し、最終的に

フレームに 溶接をして行きます。

把加工好的強化材料,按接口方向對接在一起進行焊接成箱體形狀,

最後焊接到車架上。

The processed reinforcements are welded together facing each

other in box like fashion, and is finally welded to the frame.

 

CIMG4690.JPG

 

溶接完了!・・  なかなか良い 感じです・・ (^ ^♪

これにて、フレーム補強は 全て終了・・ なんですが、まだ作業が 全部 終わった

訳ではありません・・ この後最後に、リアサスペンションの取り付け部を 移設する

レイダウン加工が残っております・・

 

焊接好了!·· 感覺挺好的・・ (^ ^♪

到此為止,車架的強化就全部完成了。 但是,這並不能說所有的工作已經完成··

在此之後最後還有後避震裝置安裝部位的移置,

即傾斜降低後避震裝置安裝部位的工作還在等著我們··

 

 

Welding complete! This is looking good. This concludes the frame

reinforcement process.  However, not all tasks have been

completed yet.  After this, the lay-down processing that relocates

the installation area of the rear suspension awaits.

 

 

陳さ~んっ! カレンさ~んっ!・・

この模様はまた次回、お届け致しますね~っ!・・ ヽ(^o^)丿

陳麒夫先生!張佳鈺小姐!··

後續加工情況下次再向您們展示哦~!・・ ヽ(^o^)丿

Mr. Chen, Ms. Karen!

We will be reporting more on this process in our next entry!

 

 

 

サンクチュアリー本店

サンクチュアリー福岡店

毎週月・火曜日はワークデイ ワークデイは工場で作業に専念する日です。ご不便おかけしますがご来店はお控え下さい

CONTENTS

LINK

RCM USA OZ MOTORBIKE | オーゼット モーターバイ

AC サンクチュアリー | AC SANCTUARY
SANCTUARY 本店
〒277-0902
千葉県柏市大井554-1
TEL:04-7199-9712 FAX:04-7199-9714

SANCTUARY 福岡店
〒816-0912
福岡県大野城市御笠川2-11-1
TEL:092-558-9102 FAX:092-558-9103

CONTENTS

  • ブログ
  • ニュース
  • RCM
    • オーダーについて
    • 登録/納車/アフターケア
    • R.C.M お見積りフォーム
    • ギャラリー
      • Z1/Z2
      • Z1-R
      • KZ1000Mk-II
      • Z1000J/R
      • KZ900
      • CB
      • Ninja Fomula Package
      • Ninja
      • Katana
      • Zepher
      • GPz1100F
      • ZRX
      • Z900RS
  • 車両販売
    • RCMクラフトマンシップ とは
  • ファクトリー
    • FAQ
    • シャーシ
    • エンジン
    • 外装/補機/他
  • Racing
    • Z-Racer3 Final Form
    • Z-Racer3
    • New Z-Racer 1(RCM-240 )
    • Z-Racer 1 Later Spec
    • Z-Racer 1 Early Spec
    • Z-Racer 1 Prototype
  • アクセス
  • お問い合わせ
    • RCM 無料お見積り
    • その他・ご質問

RELATED SITES

  • NOBLEST|(株)ノーブレスト
  • NOBLEST ONLINE|オンラインショップ
  • DiNx|内燃機関加工部門
  • OZ MOTORBIKE| 国内正規代理店

Copyright (C) 2025 Noblest Corporation. All Rights Reserved.