皆さん こんばんは! サンクチュアリー本店 代表の 中村です・・
ベルギー Denis Diesel Services の Luc さんからの 依頼で 製作中の
RCM-338 (その9) ですっ!
Hello Everyone! I am Nakamura, representative director of Sanctuary’s headquarters.. It’s RCM-338 (vol. 9), which is now in production at the request of Luc from Denis Diesel Service in Belgium!
延べ 8日間の イタリア出張から、帰って来た ばかりの 翌日・・ JR 柏駅前・・
A day after I returned from an eight-day business trip to Italy…I am in front of JR Kashiwa Station.
台風が近づく 午前中から、駅前の ホテルに ある方を お迎えに来ました・・
Since morning, when a typhoon is approaching, I came here to pick someone up from a hotel in front of the station.
ベルギーから 来られた、Denis Diesel Services社 の 社長、Luc Denisさんです!
He is Luc-san, the president of Denis Diesel Service who visited Japan from Belgium.
この度 わざわざ、サンクチュアリー 新本店に 来店されました・・
He visited the new Sanctuary’s headquarters.
ご自分の 愛機、RCM-338 の 出来栄えを 見ております・・
He looks at the state of his favorite RCM-338.
担当した シンゴと、ツーショット です・・♪
Luc-san takes a picture with Shingo, who was in charge of the work.
と、 おもむろに・・ 雨が 降ったり やんだり する中、RCM-338 を
外に 出し始めました・・?
Then, he quietly brings RCM-338 out while it rains off and on…?
シンゴも 緊張、しておりますな・・ (^ ^;)
Shingo also feels nervous.
ひとっ言も 言葉を、交わさない 静けさの中・・ マシンを 隅々まで 見て・・
In the silence without exchanging a single word, Luc-san looks all over the machine.
それ程 遠くない場所まで 移動し、なぜか 中村のヘルメットを 被り出しました・・?
Then he moves to Michi no Eki roadside facility, which is not so far from here, and then puts Nakamura’s helmet on his head for some reason…?
Luc さん、 な ・ 何とっ!・・ 国際免許を 持ってるとの 事で、RCM-338 に
試乗する事に なりましたっ!
You know what? Luc-san has an international driver’s license, so he is about to take RCM-338 for a test drive.
To Be Continued
= お知らせ =
明日 18日(土)は、終日 不在と なります。 大変 ご迷惑を、お掛け致しますが
19日以降は 通常通り おりますので、よろしくお願い致します。
サンクチュアりー本店 (株)ノーブレスト 代表取締役 中村 博行