皆さん こんにちは! サンクチュアリー本店の 中村です・・
オランダCMSの CB1100RC、シリアルナンバー RCMー282 Part‐21です!
Hello, there! I’m Nakamura (President and Representative Director of AC
Sanctuary) posting this article from the Head Office…This is Part 21 of a
series of articles on Restomod Project for CB1100RC (with the serial number
RCM-282) commissioned by the Dutch company CMS!
エンジンを搭載し 外装部品を 取り付ければ、
全体のイメージが かなり色濃く 見えてきます・・
With the engine and exterior components mounted on the body,
we are seeing a clearer picture of the machine.
アッパーカウルの 位置や角度を 確認し 納得出来た 所で、
カウルブラケットの 加工に入ります
We start to working on the cowl bracket after studying and confirming the
position and angle of the upper cowl.
短いステーを 切り出し、所定の位置で 固定
A short stay is cut out to be fixed at a certain location.
念の為、再びアッパーカウルを 取り付けて、位置や角度を 再度確認・・
The upper cowl is attached again for confirming the position and angle.
ブラケットを 溶接して行きます
The bracket is now being welded.
一方こちらは フロントの ブレーキキャリパー。
イタリア Brembo 社製の ラジアルマウント式です
This is the front brake caliper we use, which is a radial mounted type
produced by the Italian manufacturer Brembo.
もちろん フロントフォーク・ブレーキキャリパー 双方共に、しっかり ラジアル固定とし
本来あるべき 構造的な メリットを、きちんと生かします
It may be needless to say, but we are firmly attaching both the front fork
and brake caliper radially in order to take advantage of its original benefits.
ここで 畔柳と、打ち合わせが 始まりました・・
Now I start to discuss with Kuroyanagi.
あ~でもない、こ~でもない・・ と、話し合っていますが
この後の展開を 予想しながら、今後の作業工程を 決めている、大事な所です
A heated discussion between the two! This is an important process in which
we are making decisions on the future work based on expected
developments.
オランダ CMS社の Mikeさ~んっ!
この RCM-282 CB1100RCも、今回から 最後の仕上げ工程に 入りました!
今後の展開を 是非、楽しみにされて下さいね~っ!
Mike-san at CMS in the Netherland! The final assembly work of RCM-282
CB1100RC has started at last. Please keep watching our report and look
forward to the development in the future!
To Be Continued